<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="WordPress/2.8" -->
<rss version="0.92">
<channel>
	<title>Arabisch Übersetzer &#038; Dolmetscher Alzayed</title>
	<link>http://www.arabisch-uebersetzung.de</link>
	<description>Arabisch Übersetzer und Dolmetscher - Übersetzung vom Arabischen ins Deutsche</description>
	<lastBuildDate>Tue, 06 Oct 2009 16:48:54 +0000</lastBuildDate>
	<docs>http://backend.userland.com/rss092</docs>
	<language>en</language>
	
	<item>
		<title>Umra-Bericht Teil IV</title>
		<description>Insgesamt bleibt mir Djedda's Architektur als Versuch
folgenden Kompromisses in Erinnerung:
Die Kombination modernster Computer-Realisation ohne Verzicht
auf die von Hand geschaffene Arbeit: mit anderen Worten:
wertgeschätzte Handarbeit trotz Einsatz technischer
Errungenschaften-und das auch noch in ausgewogenem Maße, um mit
den Worten unseres Djedda-Referenten zu sprechen.
Als Höhepunkt unserer Ausflüge bleibt aber unvergeßlich: die
Reise innerhalb der Reise ...</description>
		<link>http://www.arabisch-uebersetzung.de/2009/10/06/umra-bericht-teil-iv/</link>
			</item>
	<item>
		<title>Umra-Bericht Teil III</title>
		<description>Da ist zunächst der Ausflug in die Umgebung Makkas zu nennen :

In Mina bekommt man einen Eindruck, welch gewaltige Fläche für
die vielen Zelte zur Verfügung stehen, die die Pilgerfahrt
wärend der Hagg dort aufschlager, um an 3 unterschiedlichen
Säulen die symbolische Steinigung des Satans mit verschieden-
großen Steinen vorzunehmen.
Doch den Höhepunkt der großen ...</description>
		<link>http://www.arabisch-uebersetzung.de/2009/08/07/umra-bericht-teil-iii/</link>
			</item>
	<item>
		<title>Umra-Bericht Teil II</title>
		<description>Makka nähert sich,immer rythmischer formiert sich das
anfängliche-persönliche Du'a zu einem lauten Gruppen-Du'a:
"Labbaikallah-humma labbaik..."
Die Spannung steigt:"Soll es nun wirklich so weit sein? Wie
wird sich ein jeder vorfinden bei der ersten Begegnung mit dem
Haus Allahs,diesem so friedvollen ,so von den Herzen der
Menschen begehrenswerten Platz dieser Erde?"

Schritt für Schritt bewegten wir uns um ...</description>
		<link>http://www.arabisch-uebersetzung.de/2009/07/30/umra-bericht-teil-ii/</link>
			</item>
	<item>
		<title>Umra-Bericht</title>
		<description>In alt-bekannter Weise fand auch in diesem Jahr 1993 (oder genauer
gesagt:um die Jahreswende) die vom HDI organisierte Umra
statt. Bestimmt haben die einen oder anderen Geschwister
bereits davon gehört, wenn sie nicht sogar schon einmal
persönlich daran teilgenommen haben sollten.
Doch wie jeder Moment unseres Daseins einmaligen Charakter
hat, so unterscheiden sich auch die Umra-Reisen ...</description>
		<link>http://www.arabisch-uebersetzung.de/2009/07/23/umra-bericht/</link>
			</item>
	<item>
		<title>Malheur bei Übersetzung von Straßenschild</title>
		<description>Wie kommt der Text "Ich bin gerade nicht im Büro" auf ein Verkehrsschild in der Nähe eines Supermarkts in Wales? Die Nachrichtenagentur AFP berichtet, dass die Straßenverkehrsbehörde in Swansea eine Übersetzung des ursprünglichen Texts "Kein Schwerlastverkehr. Nur Anwohner" ins Walisische per Email beantragt hatte und daraufhin eine automatische Abwesenheitsnotiz vom ...</description>
		<link>http://www.arabisch-uebersetzung.de/2008/11/02/malheur-bei-ubersetzung-von-strasenschild/</link>
			</item>
	<item>
		<title>Lateinische Worte ins Arabische transliterieren</title>
		<description>Es fragen weiterhin viele Menschen nach einer Möglichkeit, den eigenen Namen oder den eines Geliebten, Bekannten in arabischer Schrift schreiben zu können. Da wir diese Anfragen nicht bearbeiten wollen (eine für beide Seiten faire Preisvorstellung ist leider nicht einfach machbar), möchten wir den folgenden Dienst von Yamli empfehlen:

Yamli ist ein ...</description>
		<link>http://www.arabisch-uebersetzung.de/2008/10/26/lateinische-worte-ins-arabische-transliterieren/</link>
			</item>
	<item>
		<title>Die Übersetzungsdienste, die wir anbieten</title>
		<description>Es kommen weiterhin - und auch nach diesem Artikel - noch zahlreiche Anfragen, die um die "Übersetzung" von Eigennamen bitten. Unabhängig von der Sinnlosigkeit dieser Anfragen, hier eine schnelle Klarstellung:

Wir bieten professionelle und fachspezifische Übersetzung zwischen den Sprachen Arabisch und Deutsch an. Unseren Aufgabenschwerpunkt sehen wir sowohl in der Übersetzung ...</description>
		<link>http://www.arabisch-uebersetzung.de/2008/08/27/die-ubersetzungsdienste-die-wir-anbieten/</link>
			</item>
	<item>
		<title>Noch einmal: Googles Vermittlung von Übersetzungsdiensten</title>
		<description>Eine kurze Anmerkung zum vorigen Artikel über die angeblich kostenlose Dolmetscherplattform von Google: Der Spiegel Online hat einen überraschend guten Artikel über den von google geplanten Dolmetscher- und Übersetzerdienst:

Die Screenshots der Web-Software zeigen eine recht ausgetüftelte Maske zur Auftragsvergabe und einige für Übersetzer sicher interessante Werkzeuge wie ein Archiv aller ...</description>
		<link>http://www.arabisch-uebersetzung.de/2008/08/06/noch-einmal-googles-vermittlung-von-ubersetzungsdiensten/</link>
			</item>
	<item>
		<title>Kostenlose Dolmetscherplattform von Google</title>
		<description>[Golem] Google bereitet eine Dolmetscherplattform vor, die es ermöglichen soll, Übersetzungen für eingereichte Texte einzufordern. Der Dienst soll sich sowohl an Firmen, als auch an Privatmenschen richten und soll ebenfalls auf Dienstleisterseite von professionellen, wie auch Amateurübersetzern beliefert werden.

Während es im Internet bereits unzählige Plattformen für Übersetzungsdienstleistungen gibt, will das ...</description>
		<link>http://www.arabisch-uebersetzung.de/2008/08/05/kostenlose-dolmetscherplattform-von-google/</link>
			</item>
	<item>
		<title>Broschüre &#8216;Lebensmittelhygiene&#8217; ins Arabische übersetzt</title>
		<description>Zur verpflichtenden Unterrichtung in Lebensmittelhygiene für alle diejenigen, die in unmittelbaren Kontakt mit Lebensmitteln während der Fertigung treten, wurde eine Broschüre '1x1 der Lebensmittelhygiene' entwickelt. Für fremdsprachige Mitarbeiter gibt es nun diese Broschüre von der Firma behr's in verschiedenen Übersetzungen - unter Anderem auch auf Arabisch! Daneben auch die Sprachen ...</description>
		<link>http://www.arabisch-uebersetzung.de/2008/07/24/broschure-lebensmittelhygiene-ins-arabische-ubersetzt/</link>
			</item>
</channel>
</rss>
